How your scores
are calculated
The Sulio diagnostic is built on the Entry Condition Model — a structural framework that evaluates not the quality of your art, but the conditions that determine whether you can enter and move through art market and selection systems.
Le diagnostic Sulio repose sur le Modèle de Condition d'Entrée — un cadre structurel qui évalue non pas la qualité de votre art, mais les conditions qui déterminent si vous pouvez entrer et progresser dans les systèmes du marché de l'art et de sélection.
The four dimensions / Les quatre dimensions
Your 20 answers are grouped into four structural dimensions — five questions each. Each dimension measures a different aspect of your market readiness. / Vos 20 réponses sont regroupées en quatre dimensions structurelles — cinq questions chacune.
| Dim. | Name / Nom | What it measures / Ce qu'elle mesure |
|---|---|---|
D |
Discursive Fit Adéquation discursive |
Can your work be received and argued for in institutional language? Does it connect to recognizable contemporary discourse? / Votre travail peut-il être reçu et défendu dans le langage institutionnel ? |
I |
Institutional Operability Opérabilité institutionnelle |
Is your work technically and documentarily ready to be processed by galleries, foundations, and selection systems? / Votre travail est-il techniquement et documentairement prêt à être traité par les institutions ? |
S |
Scalability Scalabilité |
Can your work be remembered, described, shared, and amplified once it's seen? Does it have visual and narrative pull? / Votre travail peut-il être mémorisé, décrit, partagé et amplifié une fois vu ? |
N |
Network Connectivity Connectivité réseau |
Do you have accumulated external structures — exhibitions, curator relationships, institutional presence — that carry your name between applications? / Avez-vous des structures externes accumulées qui portent votre nom entre les candidatures ? |
Converting answers to scores / Conversion des réponses en scores
Each question is answered on a scale of 1–10. The five answers within each dimension are summed, then normalized to a 0–100 scale using the formula below. This ensures a score of 1 on all questions genuinely produces 0, and 10 on all questions produces 100. / Chaque question est répondue sur une échelle de 1 à 10. Les cinq réponses sont additionnées, puis normalisées sur une échelle de 0 à 100.
Dimension Score = (Raw Score − 5) ÷ 45 × 100Where
Raw Score = sum of 5 answers (range: 5–50)Où
Raw Score = somme de 5 réponses (plage : 5–50)
Example / Exemple : answers of 6, 7, 5, 8, 6 → Raw = 32 → Score = (32 − 5) ÷ 45 × 100 = 60/100
Contextual weights / Pondérations contextuelles
At the start of the diagnostic, you selected a purpose: Selection, Market, or Full. This changes how your four dimension scores are weighted in the final calculation — because different contexts place different demands on artists. / Au début du diagnostic, vous avez sélectionné un objectif. Cela modifie la pondération de vos scores.
| Purpose / Objectif | D | I | S | N |
|---|---|---|---|---|
| Selection / Evaluation — Prizes, residencies, institutions | 0.40 | 0.25 | 0.25 | 0.10 |
| Market — Galleries, collectors, commercial | 0.20 | 0.30 | 0.40 | 0.10 |
| Full diagnostic — Complete overview | 0.30 | 0.30 | 0.30 | 0.10 |
AMPS = (wD × D) + (wI × I) + (wS × S) + (wN × N)Where
wD + wI + wS + wN = 1
Why these weights? D is weighted highest for selection contexts because institutional language is the first filter in any committee process. S is weighted highest for market contexts because visual recall and shareability directly drive gallery and collector interest. N is weighted lowest in all contexts because it reflects accumulated history that cannot change quickly — over-weighting it would unfairly penalize emerging artists. / Pourquoi ces pondérations ? D est le plus pondéré en contexte de sélection car le langage institutionnel est le premier filtre dans tout processus de comité.
Gate adjustments / Ajustements de seuil
A weighted average can mask critical weaknesses — a very high score in one dimension can compensate for a very low score in another. But in real selection contexts, some weaknesses are blocking conditions, not just point deductions. Gates capture this. / Une moyenne pondérée peut masquer des faiblesses critiques. Les Gates capturent cela.
Each Gate is independent. If a dimension falls below its threshold, a compression multiplier is applied to the base score. Multiple triggered Gates stack multiplicatively. / Chaque Gate est indépendant. Si une dimension descend en dessous de son seuil, un multiplicateur de compression est appliqué.
| Gate | Trigger condition / Condition | Multiplier / Multiplicateur | Rationale / Raison |
|---|---|---|---|
| D Gate | D < 40 | × 0.70 | Work cannot be received in institutional language — first-round filter failure / Le travail ne peut pas être reçu dans le langage institutionnel |
| I Gate | I < 40 | × 0.60 | Portfolio and materials are not yet processable by institutions — strongest blocker / Portfolio non traitable par les institutions — bloqueur le plus fort |
| S Gate | S < 50 | × 0.80 | Work is difficult to remember or amplify even when seen / Le travail est difficile à mémoriser ou amplifier |
| N Gate | N < 30 | × 0.85 | No accumulated external structure — opportunities cannot chain / Aucune structure externe accumulée |
Gate = gD × gI × gS × gN (untriggered gates = 1 / gates non déclenchés = 1)Final Score = AMPS × GateExample / Exemple: AMPS = 62, D Gate triggered (D = 35) + S Gate triggered (S = 44)
Gate = 0.70 × 1 × 0.80 × 1 = 0.56 → Final Score = 62 × 0.56 = 35/100
Probability ranges / Fourchettes de probabilité
Based on your final score and structural type (A–E), the system outputs relative positioning ranges across three opportunity tiers. These are derived from your structural profile — not from a statistical sample of artist applications. / Sur la base de votre score final et de votre type structurel (A–E), le système produit des fourchettes de positionnement relatif.
As Sulio collects more data through the diagnostic platform, these ranges will be progressively calibrated against real-world outcomes.
Les fourchettes de probabilité affichées dans vos résultats sont des estimations heuristiques — des indicateurs de positionnement structurel, non des statistiques empiriques. Elles reflètent l'avantage ou le désavantage concurrentiel relatif de chaque profil structurel, et non des taux de succès garantis.
Ready to see your full structural profile? / Prêt·e à voir votre profil structurel complet ?
The diagnostic takes 8–10 minutes. / Le diagnostic prend 8–10 minutes.